Comparar Traduções
1 Crônicas 10:9
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E o despojaram, e tomaram a sua cabeça e as suas armas, e as enviaram pela terra dos filisteus em redor, para o anunciarem a seus ídolos e ao povo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E os despojaram, tomaram a sua cabeça e as suas armas e enviaram mensageiros pela terra dos filisteus, em redor, a levar as boas-novas a seus ídolos e entre o povo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E os despojaram, e tomaram a sua cabeça e as suas armas, e as enviaram pela terra dos filisteus em redor, para o anunciarem a seus ídolos e ao povo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Eles o saquearam, pegaram sua cabeça e suas armas, e enviaram mensageiros por toda a terra dos filisteus, para levarem a notícia a seus ídolos e ao povo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então o despojaram, tomaram a sua cabeça e as suas armas, e enviaram mensageiros pela terra dos filisteus em redor, para levarem a boa nova a seus ídolos e ao povo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então, cortaram a cabeça do rei Saul, tomaram suas armas reais e enviaram mensageiros por toda a terra dos filisteus proclamando a notícia entre os seus ídolos e o seu povo."
KJF
King James Fiel (1611)
"E quando o tinham despido, tomaram a sua cabeça, e a sua armadura, e as enviaram para a terra dos filisteus, para anunciar as novas para os seus ídolos, e ao povo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Despojaram os mortos, pegaram a cabeça de Saul e as suas armas e enviaram mensageiros pela terra dos filisteus, ao redor, para levar as boas-novas a seus ídolos e ao povo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então tiraram a armadura de Saul e cortaram a cabeça dele. Depois disso, saíram por todo o país mostrando as armas e a cabeça de Saul. Os filisteus proclamaram diante das suas imagens e do povo o que para eles era uma notícia maravilhosa."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então cortaram a cabeça de Saul e pegaram as armas dele. Depois mandaram mensageiros com elas para o território filisteu a fim de darem as boas notícias aos seus ídolos e ao povo."
NVI
Nova Versão Internacional
"Cortaram a cabeça de Saul, pegaram suas armas e enviaram mensageiros por toda a terra dos filisteus proclamando a notícia entre os seus ídolos e o seu povo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Removeram a armadura de Saul e cortaram sua cabeça. Então anunciaram o ocorrido diante de seus ídolos e ao povo de toda a terra da Filístia."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Despojaram-no, e tomaram-lhe a cabeça e as armas, e enviaram mensageiros para a terra dos filisteus em redor, a levar essas notícias aos seus ídolos e ao povo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução