Buscar

Comparar Traduções

1 Crônicas 12:10

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Mismana, o quarto; Jeremias, o quinto;"
6 palavras
38 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Mismana, o quarto, Jeremias, o quinto,"
6 palavras
38 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Mismana, o quarto, Jeremias, o quinto,"
6 palavras
38 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Mismana, o quarto; Jeremias, o quinto;"
6 palavras
38 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Mismana o quarto, Jeremias o quinto,"
6 palavras
36 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Mismana, o quarto; Jeremias, o quinto;"
6 palavras
38 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Mismana, o quarto; Jeremias, o quinto;"
6 palavras
38 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Mismana, o quarto, Jeremias, o quinto,"
6 palavras
38 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"O quarto em comando era Mismana; Jeremias era o quinto;"
10 palavras
55 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"[9-13] Os nomes deles foram escritos numa lista na seguinte ordem: Ézer, Obadias, Eliabe, Mismana, Jeremias, Atai, Eliel, Joanã, Elzabade, Jeremias e Macbanai."
23 palavras
161 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Mismana, o quarto; Jeremias, o quinto;"
6 palavras
38 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Mismana, o quarto; Jeremias, o quinto;"
6 palavras
38 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"o quarto, Mismana; o quinto, Jeremias;"
6 palavras
38 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução