Comparar Traduções
1 Crônicas 13:12
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E aquele dia temeu Davi a Deus, dizendo: Como trarei a mim a arca de Deus?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Temeu Davi a Deus, naquele dia, e disse: Como trarei a mim a arca de Deus?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, naquele dia, temeu Davi ao Senhor, dizendo: Como trarei a mim a arca de Deus?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Naquele dia, Davi teve medo de Deus, e disse: Como poderei trazer a mim a arca de Deus?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Temeu Davi a Deus naquele dia, e disse: Como trarei a mim a arca de Deus?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Naquele dia Davi sentiu grande medo de Deus e se questionou: “Ora, desse modo, como poderei transportar a Arca de Deus?”"
KJF
King James Fiel (1611)
"E Davi ficou com temor de Deus naquele dia, dizendo: Como trarei para mim a arca de Deus?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Naquele dia, Davi teve medo de Deus e disse: — Como poderei trazer a arca de Deus para junto de mim?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Davi ficou com medo de Deus e perguntou: “Como posso levar para casa a arca de Deus?”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então Davi ficou com medo de Deus e disse: — E agora como poderei levar comigo a arca da aliança?"
NVI
Nova Versão Internacional
"Naquele dia Davi teve medo de Deus e se perguntou: “Como vou conseguir levar a arca de Deus?”"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Davi teve medo do SENHOR e perguntou: “Como poderei levar a arca do SENHOR?”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Naquele dia, Davi teve medo de Deus, dizendo: Como trarei para a minha casa a arca de Deus?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução