Comparar Traduções
1 Crônicas 14:16
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E fez Davi como Deus lhe ordenara; e feriram o exército dos filisteus desde Gibeom até Gezer."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Fez Davi como Deus lhe ordenara; e feriu o exército dos filisteus desde Gibeão até Gezer."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E fez Davi como Deus lhe ordenara; e feriram o exército dos filisteus desde Gibeão até Gezer."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Davi fez como Deus havia ordenado, e eles derrotaram o exército dos filisteus, desde Gibeão até Gezer."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E fez Davi como Deus lhe ordenara; e desbarataram o exército dos filisteus desde Gibeão até Gezer:"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Davi procedeu exatamente como Deus havia orientado, e eles derrotaram todo o exército dos filisteus, desde Gibeão até Gezer."
KJF
King James Fiel (1611)
"Davi, portanto, fez como Deus lhe ordenou; e eles feriram o exército dos filisteus, desde Gibeão até Gezer."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Davi fez como Deus lhe havia ordenado, e atacou o exército dos filisteus desde Gibeão até Gezer."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Davi fez conforme o SENHOR havia mandado, e acabou com o exército dos filisteus por todo o caminho, desde Gibeom até Gezer."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Davi fez o que Deus havia mandado e obrigou os inimigos a recuar desde Gibeão até Gezer."
NVI
Nova Versão Internacional
"E Davi fez como Deus lhe tinha ordenado, e eles derrotaram o exército filisteu por todo o caminho, desde Gibeom até Gezer."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Davi fez como Deus ordenou e derrotou os filisteus por todo o caminho, desde Gibeom até Gezer."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Fez Davi como Jeová lhe havia ordenado; e feriram o exército dos filisteus desde Gibeão até Gezer."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução