Comparar Traduções
1 Crônicas 14:17
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Assim se espalhou o nome de Davi por todas aquelas terras; e o SENHOR pôs o temor dele sobre todas aquelas nações."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Assim se espalhou o renome de Davi por todas aquelas terras; pois o SENHOR o fez temível a todas aquelas gentes."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Assim se espalhou o nome de Davi por todas aquelas terras; e o SENHOR pôs o seu temor sobre todas aquelas gentes."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Assim, a fama de Davi se espalhou por todas aquelas terras, e o SENHOR fez com que todas aquelas nações tivessem medo dele."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Assim a fama de Davi se espalhou por todas aquelas terras, e o Senhor pôs o temor dele sobre todas aquelas gentes."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Assim, a fama de Davi se espalhou por todas aquelas terras, e Yahweh fez com que todas aquelas nações pagãs tivessem medo do exército de Deus."
KJF
King James Fiel (1611)
"E a fama de Davi espalhou-se por todas as terras; e o Senhor trouxe o temor a ele sobre todas as nações."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Assim a fama de Davi se espalhou por todas aquelas terras, e o SENHOR fez com que todas as nações tivessem medo dele."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Assim, o nome de Davi ficou conhecido por toda parte, e o SENHOR fez que todas as nações tivessem medo dele."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"A fama de Davi se espalhou por toda parte, e o SENHOR fez com que todas as nações ficassem com medo dele."
NVI
Nova Versão Internacional
"Assim a fama de Davi espalhou-se por todas as terras, e o SENHOR fez com que todas as nações o temessem."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Assim, a fama de Davi se espalhou por toda parte, e o SENHOR fez que todas as nações o temessem."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"A fama de Davi espalhou-se por todas as terras; e Jeová fez que todas as nações tivessem medo dele."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução