Buscar

Comparar Traduções

1 Crônicas 15:13

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porquanto vós não a levastes na primeira vez, o SENHOR nosso Deus fez rotura em nós, porque não o buscamos segundo a ordenança."
28 palavras
132 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Pois, visto que não a levastes na primeira vez, o SENHOR, nosso Deus, irrompeu contra nós, porque, então, não o buscamos, segundo nos fora ordenado."
29 palavras
152 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Pois que, porquanto primeiro vós assim o não fizestes, o SENHOR fez rotura em nós, porque o não buscamos segundo a ordenança."
27 palavras
130 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"O SENHOR rompeu contra nós porque não a levastes da primeira vez, porque não o buscamos da maneira correta."
22 palavras
110 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Porquanto da primeira vez vós não a levastes, o Senhor fez uma brecha em nós, porque não o buscamos segundo a ordenança:"
27 palavras
125 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Devido ao fato de teres conduzido a Arca na primeira vez, a ira de Yahweh, o nosso Deus, causou grande destruição entre nós. Nós, infelizmente, não o tínhamos consultado sobre como proceder corretamente.”"
38 palavras
212 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Porque, como vós não o fizestes da primeira vez, o Senhor nosso Deus fez uma fenda sobre nós, pois não o buscamos segundo a ordem devida."
30 palavras
141 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Pois, visto que vocês não a carregaram na primeira vez, o SENHOR, nosso Deus, irrompeu contra nós, porque não o buscamos, segundo nos tinha sido ordenado."
30 palavras
158 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"O SENHOR nos feriu anteriormente porque não cuidamos da arca conforme as ordens dele, pois não foram vocês que levaram a arca”."
25 palavras
132 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Não foram vocês que a carregaram da primeira vez, e por isso o SENHOR, nosso Deus, nos castigou por não o termos consultado como devíamos."
29 palavras
142 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Pelo fato de vocês não terem carregado a arca na primeira vez, a ira do SENHOR, o nosso Deus, causou destruição entre nós. Nós não o tínhamos consultado sobre como proceder”."
38 palavras
184 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"A ira do SENHOR irrompeu contra nós da primeira vez, pois não foram vocês, os levitas, que levaram a arca. Não consultamos a Deus sobre o modo apropriado de transportá-la”."
35 palavras
179 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Porquanto vós não a levastes no princípio, feriu-nos Jeová, nosso Deus, porque não o buscamos segundo a ordenança."
23 palavras
120 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução