Buscar

Comparar Traduções

1 Crônicas 16:11

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Buscai ao SENHOR e a sua força; buscai a sua face continuamente."
13 palavras
65 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Buscai o SENHOR e o seu poder, buscai perpetuamente a sua presença."
13 palavras
68 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Buscai o SENHOR e a sua força; buscai a sua face continuamente."
13 palavras
64 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Buscai o SENHOR e a sua força; buscai a sua presença continuamente."
14 palavras
69 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente."
13 palavras
65 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Procurai o SENHOR e seu poder, buscai sempre a sua face!"
11 palavras
56 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Buscai o Senhor e a sua força, buscai o seu face continuamente."
13 palavras
64 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Busquem o SENHOR e o seu poder; busquem continuamente a sua presença."
13 palavras
70 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Busquem o SENHOR; sim, busquem a força divina; e busquem a face do SENHOR sem cansar."
17 palavras
86 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Procurem a ajuda do SENHOR; estejam sempre na sua presença."
11 palavras
60 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Olhem para o SENHOR e para a sua força; busquem sempre a sua face."
15 palavras
67 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Busquem o SENHOR e sua força, busquem sua presença todo o tempo."
14 palavras
66 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Buscai a Jeová e a sua fortaleza; buscai a sua face para sempre."
13 palavras
65 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução