Buscar

Comparar Traduções

1 Crônicas 16:19

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Quando eram poucos homens em número, sim, mui poucos, e estrangeiros nela,"
13 palavras
75 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, eram eles em pequeno número, pouquíssimos e forasteiros nela;"
13 palavras
71 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Sendo vós em pequeno número, poucos homens, e estrangeiros nela;"
12 palavras
66 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Quando eram poucos em número, sim, muito poucos, e estrangeiros na terra,"
13 palavras
74 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Quando eram poucos em número, sim, mui poucos, e estrangeiros na terra,"
13 palavras
72 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Quando eram ainda poucos em número, apenas um punhado de peregrinos na terra,"
14 palavras
78 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Quando éreis nada mais que poucos, de fato poucos, e estrangeiros nela,"
12 palavras
72 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então eles eram em pequeno número, pouquíssimos e estrangeiros na terra de Canaã;"
16 palavras
85 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Quando os israelitas eram poucos, muito poucos, e não passavam de estrangeiros na Terra Prometida,"
16 palavras
99 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Eles eram muito poucos, eram estrangeiros na Terra Prometida."
9 palavras
61 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Quando eles ainda eram poucos, muito poucos, sendo estrangeiros nela"
10 palavras
71 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Assim declarou quando vocês ainda eram poucos, um punhado de estrangeiros em Canaã."
14 palavras
88 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Sendo que éreis poucos em número, sim, mui poucos e peregrinos nela."
13 palavras
70 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução