Buscar

Comparar Traduções

1 Crônicas 16:3

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um, um pão, e um bom pedaço de carne, e um frasco de vinho."
30 palavras
130 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"E repartiu a todos em Israel, tanto os homens como as mulheres, a cada um, um bolo de pão, um bom pedaço de carne e passas."
28 palavras
125 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um um pão, e um bom pedaço de carne, e um frasco de vinho."
30 palavras
129 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então deu um pedaço de pão, um de carne e um bolo de passas a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres."
27 palavras
113 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Então repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um, um pão, um pedaço de carne e um bolo de passas."
29 palavras
127 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Em seguida entregou um pedaço de pão com um pouco de vinho, um naco de carne assada, um bolo tâmaras e uvas passas a cada homem e a cada mulher ali reunidos."
35 palavras
160 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E ele repartiu para cada um de Israel, tanto homem, como mulher, um pão, e um bom pedaço de carne, e um frasco de vinho."
27 palavras
122 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"E repartiu a todos em Israel, tanto homens como mulheres, a cada um, um bolo de pão, um bom pedaço de carne e passas."
26 palavras
119 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"e deu um pão, um bolo de tâmara e um bolo de uvas a cada homem e a cada mulher israelita."
23 palavras
91 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"e distribuiu comida a todos. Deu a cada homem e a cada mulher de Israel um pão, um pedaço de carne assada e passas."
26 palavras
117 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"e deu um pão, um bolo de tâmaras e um bolo de uvas passas a cada homem e a cada mulher israelita."
24 palavras
99 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Depois, para cada homem e mulher em todo o Israel, deu um pão, um bolo de tâmaras e um bolo de passas."
24 palavras
104 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Distribuiu a todos de Israel um por um, tanto a homens como a mulheres, um pão, um pedaço de carne e um cacho de passas."
27 palavras
122 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução