Comparar Traduções
1 Crônicas 16:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um, um pão, e um bom pedaço de carne, e um frasco de vinho."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E repartiu a todos em Israel, tanto os homens como as mulheres, a cada um, um bolo de pão, um bom pedaço de carne e passas."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um um pão, e um bom pedaço de carne, e um frasco de vinho."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então deu um pedaço de pão, um de carne e um bolo de passas a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um, um pão, um pedaço de carne e um bolo de passas."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Em seguida entregou um pedaço de pão com um pouco de vinho, um naco de carne assada, um bolo tâmaras e uvas passas a cada homem e a cada mulher ali reunidos."
KJF
King James Fiel (1611)
"E ele repartiu para cada um de Israel, tanto homem, como mulher, um pão, e um bom pedaço de carne, e um frasco de vinho."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E repartiu a todos em Israel, tanto homens como mulheres, a cada um, um bolo de pão, um bom pedaço de carne e passas."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"e deu um pão, um bolo de tâmara e um bolo de uvas a cada homem e a cada mulher israelita."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"e distribuiu comida a todos. Deu a cada homem e a cada mulher de Israel um pão, um pedaço de carne assada e passas."
NVI
Nova Versão Internacional
"e deu um pão, um bolo de tâmaras e um bolo de uvas passas a cada homem e a cada mulher israelita."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Depois, para cada homem e mulher em todo o Israel, deu um pão, um bolo de tâmaras e um bolo de passas."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Distribuiu a todos de Israel um por um, tanto a homens como a mulheres, um pão, um pedaço de carne e um cacho de passas."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução