Comparar Traduções
1 Crônicas 17:20
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"SENHOR, ninguém há como tu, e não há Deus fora de ti, segundo tudo quanto ouvimos com os nossos ouvidos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"SENHOR, ninguém há semelhante a ti, e não há outro Deus além de ti, segundo tudo o que nós mesmos temos ouvido."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"SENHOR, ninguém há como tu, e não há Deus além de ti, conforme tudo quanto ouvimos com os nossos ouvidos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ó SENHOR, não há ninguém semelhante a ti, e não há Deus além de ti, segundo tudo quanto ouvimos com os nossos ouvidos."
JFAA
Almeida Atualizada *
"O Senhor, ninguém há semelhante a ti, e não há Deus fora de ti, segundo tudo quanto ouvimos com os nossos ouvidos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Não existe nenhum ser como tu, ó SENHOR, tampouco há outro Deus além de ti, segundo tudo quanto temos testemunhado."
KJF
King James Fiel (1611)
"Ó Senhor, pois não há nenhum como tu, nem há qualquer Deus ao teu lado, segundo tudo o que temos ouvido com os nossos ouvidos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— SENHOR, não há ninguém semelhante a ti, e não há outro Deus além de ti, segundo tudo o que nós mesmos temos ouvido."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Não há ninguém como o Senhor, não existe outro Deus além do Senhor. Na verdade, nunca ouvimos falar de algum outro deus como o Senhor!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ó SENHOR, não há ninguém igual a ti; nós sempre soubemos que só tu és Deus."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Não há ninguém como tu, ó SENHOR, nem há outro Deus além de ti, conforme tudo o que sabemos."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Ó SENHOR, não há ninguém igual a ti! Jamais ouvimos falar de outro Deus como tu!"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Jeová, ninguém há semelhante a ti, nem há outro Deus fora de ti, segundo tudo o que temos ouvido com os nossos ouvidos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução