Buscar

Comparar Traduções

1 Crônicas 18:8

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Também de Tibate, e de Cum, cidades de Hadar-Ezer, tomou Davi muitíssimo cobre, de que Salomão fez o mar de cobre, e as colunas, e os utensílios de cobre."
33 palavras
158 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Também de Tibate e de Cum, cidades de Hadadezer, tomou Davi mui grande quantidade de bronze, de que Salomão fez o mar de bronze, as colunas e os utensílios de bronze."
34 palavras
169 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Também de Tibate e de Cum, cidades de Hadadezer, tomou Davi muitíssimo cobre, de que Salomão fez o mar de cobre, e as colunas, e os utensílios de cobre."
33 palavras
156 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Também tomou grande quantidade de bronze de Tibate e de Cum, cidades de Hadadezer, com o qual Salomão fez o tanque de bronze, as colunas e os utensílios de bronze."
33 palavras
166 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Também de Tibate, e de Cum, cidades de Hadadézer, Davi tomou muitíssimo bronze, de que Salomão fez o mar de bronze, as colunas, e os utensílios de bronze."
33 palavras
159 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"De Tivhat, Tibate, bem como da cidade de Cum, povoados que pertenciam a Hadadezer, o rei Davi trouxe grande quantidade de bronze que Salomão usou para fazer o tanque de bronze, as colunas e vários utensílios."
39 palavras
211 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"De modo semelhante, de Tibate, e de Cum, cidades de Hadadezer, trouxe Davi grande quantidade de bronze, com o qual Salomão fez o mar de bronze, e as colunas e os vasos de bronze."
35 palavras
179 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Também de Tibate e de Cum, cidades de Hadadezer, Davi tomou grande quantidade de bronze, de que Salomão fez o mar de bronze, as colunas e os utensílios de bronze."
33 palavras
165 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"e também trouxe uma grande quantidade de bronze das cidades de Tibate e Cum, cidades que pertenciam ao rei Hadadezer. Mais tarde, o rei Salomão derreteu o bronze e usou esse metal para fazer o tanque de bronze, as colunas e os outros objetos de bronze."
48 palavras
254 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Também tomou uma grande quantidade de bronze das cidades de Tibate e de Cum, que eram governadas por Hadadezer. (Anos mais tarde, Salomão usou esse bronze para fazer o tanque, as colunas e objetos para o Templo.)"
39 palavras
214 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"De Tebá e Cum, cidades que pertenciam a Hadadezer, o rei Davi trouxe grande quantidade de bronze, que Salomão usou para fazer o tanque de bronze, as colunas e vários utensílios."
34 palavras
181 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"bem como grande quantidade de bronze de Tebá e de Cum, cidades que pertenciam a Hadadezer. Mais tarde, Salomão derreteu o bronze e o usou para fazer o grande tanque de bronze chamado Mar, as colunas e os diversos utensílios de bronze do templo."
46 palavras
247 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"De Tibate e de Cum, cidades de Hadadezer, tomou Davi muitíssimo bronze, de que Salomão fez o mar de bronze, as colunas e os vasos de bronze."
29 palavras
142 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução