Buscar

Comparar Traduções

1 Crônicas 2:7

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E os filhos de Carmi foram Acar, o perturbador de Israel, que pecou no anátema."
16 palavras
80 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Os filhos de Carmi: Acar, o perturbador de Israel, que pecou na coisa condenada."
14 palavras
80 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E os filhos de Carmi foram Acar, o perturbador de Israel, que pecou no anátema."
16 palavras
80 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Os filhos de Carmi foram Acar, que trouxe desgraça a Israel, por ter violado o anátema."
18 palavras
89 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Os filhos de Carmi: Acar, o perturbador de Israel, que pecou no anátema."
14 palavras
73 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"O filho de Carmi foi Acar. Ele foi conhecido como o perturbador de Israel e causou grande desgraça à nação ao violar a proibição de se apossar de objetos sagrados."
32 palavras
169 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E o filho de Carmi: Acar, o perturbador de Israel, que transgrediu na coisa amaldiçoada."
16 palavras
89 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Os filhos de Carmi foram: Acar, o perturbador de Israel, que pecou na coisa condenada."
15 palavras
86 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Acar, filho de Carmi, foi o homem que causou desgraça a Israel ao se apossar das coisas dedicadas a Deus."
21 palavras
106 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Acar , filho de Carmi, um dos descendentes de Zera, trouxe desgraça para o povo de Israel, por ter ficado com coisas conquistadas na guerra, as quais haviam sido dedicadas a Deus."
32 palavras
180 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"O filho de Carmi foi Acar. Ele causou desgraça a Israel ao violar a proibição de se apossar das coisas consagradas."
23 palavras
118 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"O filho de Carmi se chamava Acã e trouxe calamidade sobre Israel ao tomar para si despojos consagrados para o SENHOR."
21 palavras
118 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Os filhos de Carmi: Acar, perturbador de Israel, que cometeu um delito no anátema."
15 palavras
83 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução