Comparar Traduções
1 Crônicas 21:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então disse Joabe: O SENHOR acrescente ao seu povo cem vezes tanto como é; porventura, ó rei meu senhor, não são todos servos de meu senhor? Por que procura isto o meu senhor? Porque seria isto causa de delito para com Israel."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, disse Joabe: Multiplique o SENHOR, teu Deus, a este povo cem vezes mais; porventura, ó rei, meu senhor, não são todos servos de meu senhor? Por que requer isso o meu senhor? Por que trazer, assim, culpa sobre Israel?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, disse Joabe: O SENHOR acrescente ao seu povo cem vezes tanto como é; porventura, ó rei, meu senhor, não são todos servos de meu senhor? Por que procura isso o meu senhor? Por que seria isso causa de delito para com Israel?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então Joabe disse: Que o SENHOR multiplique o seu povo cem vezes mais! Ó rei, meu senhor, por acaso não são todos servos de meu senhor? Por que o meu senhor deseja isso? Por que traria culpa sobre Israel?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então disse Joabe: O Senhor acrescente ao seu povo cem vezes tanto como ele é! Porventura, é rei meu senhor, não são teus os servos de meu senhor? Por que requer isto e meu senhor. Por que traria ele culpa sobre Israel?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então Joabe acrescentou: “Que o SENHOR multiplique o seu povo cem vezes mais! Ó rei meu senhor, por acaso não são todos servos de meu senhor? Por que o meu senhor deseja isto? Por que traria culpa sobre Israel?”"
KJF
King James Fiel (1611)
"E Joabe respondeu: O Senhor faça o seu povo uma centena de vezes maior do que ele é; mas, meu senhor e rei, não são todos servos do meu senhor? Por que então o meu senhor requer esta coisa? Por que será ele causa de transgressão para Israel?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então Joabe disse: — Que o SENHOR, seu Deus, multiplique este povo cem vezes mais! No entanto, meu rei e senhor, não são todos eles servos de meu senhor? Por que meu senhor requer isso? Por que trazer, assim, culpa sobre Israel?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Mas Joabe respondeu: “Que o SENHOR multiplique o número desse povo por cem. Ó rei, meu senhor, toda essa gente não seria composta de servos do meu senhor? Então por que nos pede para fazer isto? Por que o rei quer trazer culpa sobre Israel?”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mas Joabe respondeu: — Que o SENHOR, nosso Deus, faça o povo de Israel cem vezes mais numeroso do que é agora! Ó rei, todos eles são seus servidores. Por que é que o senhor quer fazer isso e tornar culpada toda a nossa nação?"
NVI
Nova Versão Internacional
"Joabe, porém, respondeu: “Que o SENHOR multiplique o povo dele por cem. Ó rei, meu senhor, não são, porventura, todos eles súditos do meu senhor? Por que o meu senhor deseja fazer isso? Por que deveria trazer culpa sobre Israel?”"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Joabe, porém, respondeu: “Que o SENHOR torne a população cem vezes mais numerosa do que é hoje! Mas por que meu senhor, o rei, deseja fazer essa contagem? Eles não são todos seus servos? Por que levar Israel a pecar?”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Respondeu Joabe: Multiplique Jeová o seu povo cem vezes mais do que ele é; porém, ó rei, meu senhor, não são todos eles servos do meu senhor? Por que requer isso o meu senhor? Por que será ele ocasião de culpa a Israel?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução