Comparar Traduções
1 Crônicas 22:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E madeira de cedro sem conta; porque os sidônios e tírios traziam a Davi madeira de cedro em abundância."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Madeira de cedro sem conta, porque os sidônios e tírios a traziam a Davi, em grande quantidade."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"e madeira de cedro sem conta, porque os sidônios e tírios traziam a Davi madeira de cedro em abundância."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"e madeira de cedro sem conta, porque os sidônios e tírios traziam cedro em grande quantidade para Davi."
JFAA
Almeida Atualizada *
"e madeira de cedro sem conta, porque os sidonios e tírios traziam a Davi cedro em abundancia"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Providenciou mais toras de cedro do que se podia contar, porquanto os sidônios e os tírios abasteciam o rei de cedro à vontade."
KJF
King James Fiel (1611)
"também árvores de cedro em abundância; porque os sidônios e os de Tiro trouxeram muita madeira de cedro para Davi."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"além de madeira de cedro sem conta, porque os homens de Tiro e de Sidom a traziam a Davi em grande quantidade."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Os homens de Sidom e de Tiro trouxeram a Davi incontável quantidade de madeira de cedro."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"E o povo de Tiro e de Sidom lhe mandou uma grande quantidade de toras de cedro."
NVI
Nova Versão Internacional
"Também providenciou mais toras de cedro do que se podia contar, pois os sidônios e os tírios haviam trazido muito cedro para Davi."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Também providenciou inúmeras toras de cedro, pois os homens de Tiro e Sidom lhe haviam trazido grandes quantidades dessa madeira."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"e madeira de cedro, inumerável; porque os sidônios e os de Tiro traziam a Davi madeira de cedro em abundância."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução