Buscar

Comparar Traduções

1 Crônicas 23:30

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E para estarem cada manhã em pé para louvarem e celebrarem ao SENHOR; e semelhantemente à tarde;"
16 palavras
99 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Deviam estar presentes todas as manhãs para renderem graças ao SENHOR e o louvarem; e da mesma sorte, à tarde;"
21 palavras
113 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"e para estarem cada manhã em pé para louvarem e celebrarem ao SENHOR; e semelhantemente, à tarde;"
16 palavras
100 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"também deveriam estar prontos para render graças e louvor ao SENHOR a cada manhã, e do mesmo modo à tarde;"
21 palavras
110 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"e de estarem cada manhã em pé para render graças e louvor ao Senhor, e semelhantemente à tarde."
18 palavras
99 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Também deveriam estar preparados para render graças e louvores a Yahweh, o SENHOR, todas as manhãs, ao raiar do dia, e em todas as tardes, ao pôr-do-sol;"
31 palavras
157 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"e para estarem cada manhã em pé para agradecer e louvar ao Senhor, e de modo semelhante ao anoitecer;"
19 palavras
103 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Deviam estar presentes todas as manhãs e todas as tardes para darem graças ao SENHOR e o louvarem,"
20 palavras
100 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Todas as manhãs e todas as tardes se apresentavam ao SENHOR para cantar hinos de ações de graças e louvar a Deus."
25 palavras
117 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"de louvar e glorificar o SENHOR todas as manhãs e todas as tardes"
14 palavras
66 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Além disso, deviam se apresentar todas as manhãs e todas as tardes para dar graças e louvar ao SENHOR, e fazer o mesmo"
26 palavras
121 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Todas as manhãs e todas as tardes, apresentavam-se diante do SENHOR para entoar cânticos de ação de graças e louvor."
24 palavras
121 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"estar de pé todas as manhãs para render graças a Jeová e louvá-lo e, do mesmo modo, à tarde;"
21 palavras
98 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução