Comparar Traduções
1 Crônicas 24:20
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedias."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Eis os chefes do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedias;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E do resto dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedias;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Do restante dos descendentes de Levi: dos descendentes de Anrão, Subael; dos descendentes de Subael, Jedeías."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedeías."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Quanto aos outros filhos de Levi, dos descendentes de Anrão, os chefes foram: Subael; dos descendentes de Subael: Jedias."
KJF
King James Fiel (1611)
"E o restante dos filhos de Levi foram estes: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael: Jedias."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Eis os chefes do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedias;"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Estes foram os outros chefes das famílias de Levi: dos descendentes de Anrão: Subael; dos descendentes de Subael: Jedias."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"São estes os outros chefes de famílias dos descendentes de Levi: Jedias, descendente de Anrão através de Sebuel;"
NVI
Nova Versão Internacional
"Estes foram os chefes dos outros levitas: dos descendentes de Anrão: Subael; dos descendentes de Subael: Jedias."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Os outros chefes de famílias descendentes de Levi foram: Dos descendentes de Anrão: Sebuel. Dos descendentes de Sebuel: Jedias."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"O restante dos filhos de Levi foi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedias."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução