Comparar Traduções
1 Crônicas 26:15
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E para Obede-Edom a do sul; e para seus filhos a casa dos depósitos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"a Obede-Edom, a do lado do sul; e a seus filhos, a da casa de depósitos;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E a Obede-Edom, a do sul; e a seus filhos, a casa das tesourarias."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"A Obede-Edom, a porta sul; e a seus filhos, a casa dos depósitos."
JFAA
Almeida Atualizada *
"A Obede-Edom a do sul; e a seus filhos a casa dos depósitos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"A Obede-Edom, coube a Porta Saul; e a seus filhos a cada dos depósitos."
KJF
King James Fiel (1611)
"Para Obede-Edom o lado sul; e aos seus filhos, as casas dos depósitos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"a Obede-Edom, a guarda do lado do sul; e a seus filhos, a guarda da casa de depósitos;"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"A porta do sul ficou com Obede-Edom e o grupo dele; os filhos de Obede-Edom tomavam conta dos depósitos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Obede-Edom foi sorteado para o portão sul, e os seus filhos foram sorteados para tomar conta dos depósitos."
NVI
Nova Versão Internacional
"A sorte da porta sul saiu para Obede-Edom, e a do depósito, para seus filhos."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Obede-Edom ficou responsável pela porta sul, e seus filhos, pelo depósito."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"A Obede-Edom, a do lado do sul; e a seus filhos, a casa de depósitos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução