Comparar Traduções
1 Crônicas 27:29
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E sobre os gados que pastavam em Sarom, Sitrai, o saronita; porém, sobre os gados dos vales, Safate, filho de Adlai."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Sobre os gados que pasciam em Sarom, Sitrai, o saronita; porém sobre os gados dos vales, Safate, filho de Adlai."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"e sobre os gados que pasciam em Sarom, Sitrai, o saronita; porém sobre os gados dos vales, Safate, filho de Adlai;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Sitrai, o saronita, era encarregado do gado que pastava em Sarom; e Safate, filho de Adlai, do gado dos vales."
JFAA
Almeida Atualizada *
"sobre o gado que pastava em Sarom, Sitrai, o saronita; sobre o gado dos vales, Safate, filho de Adlai;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Sitrai, de Sarom, estava encarregado do gado que pastava em Sarom. Safate, filho de Adlai, estava encarregado dos rebanhos nos vales."
KJF
King James Fiel (1611)
"e sobre os rebanhos que pastavam em Sarom era Sitrai, o saronita; e sobre os rebanhos que estavam nos vales estava Safate, o filho de Adlai;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Sitrai, o saronita, cuidava do gado que pastava em Sarom; porém Safate, filho de Adlai, cuidava do gado dos vales."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Sitrai, de Sarom, era o encarregado pelos rebanhos que pastavam nos campos de Sarom. Safate, filho de Adlai, era o encarregado de cuidar dos rebanhos que pastavam nos vales."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"[25-31] Esta é a lista dos que cuidavam das propriedades do rei: Depósitos do rei: Azmavete, filho de Adiel. Depósitos nos campos, nas cidades, nos povoados e nas fortalezas: Jônatas, filho de Uzias. Trabalhadores do campo: Ezri, filho de Quelube. Plantações de uvas: Simei, da cidade de Ramá. Depósitos de vinho: Zabdi, da cidade de Sefã. Plantações de oliveiras e de figueiras que havia nas planícies de Judá: Baal-Hanã, de Gedera. Depósitos de azeite: Joás. Gado que pastava na planície de Sarom: Sitrai, da cidade de Sarom. Gado que pastava nos vales: Safate, filho de Adlai. Camelos: Obil, que era ismaelita. Jumentas: Jedias, da cidade de Meronote. Ovelhas e cabras: Jaziz, que era de uma tribo hagarita."
NVI
Nova Versão Internacional
"Sitrai, de Sarom, estava encarregado dos rebanhos que pastavam em Sarom. Safate, filho de Adlai, estava encarregado dos rebanhos nos vales."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Sitrai, de Sarom, era encarregado do gado na planície de Sarom. Safate, filho de Adlai, era encarregado do gado nos vales."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"sobre os gados que pastavam em Sarom, Sitrai, saronita; sobre os gados que estavam nos vales, Safate, filho de Adlai;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução