Comparar Traduções
1 Crônicas 6:29
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Os filhos de Merari: Mali, seu filho Libni, seu filho Simei, seu filho Uzá."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"O filho de Merari foi Mali, de quem foi filho Libni, de quem foi filho Simei, de quem foi filho Uzá,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Os filhos de Merari: Mali, seu filho Libni, seu filho Simei, seu filho Uzá,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Os filhos de Merari foram: Mali, pai de Libni, pai de Simei, pai de Uzá,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Os filhos de Merári: Mali, de quem foi filho Líbni, de quem foi filho Simei, de quem foi filho Uzá,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"De Merari: Mali, pai de Libni, pai de Simei, que foi o genitor de Uzá;"
KJF
King James Fiel (1611)
"Os filhos de Merari: Mali; Libni, seu filho; Simei, seu filho; Uzá, seu filho;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"O filho de Merari foi Mali, de quem foi filho Libni, de quem foi filho Simei, de quem foi filho Uzá,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"De Merari: Mali, pai de Libni, pai de Simei, pai de Uzá,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Merari foi pai de Mali, Mali foi pai de Libni, Libni foi pai de Simei, e Simei foi pai de Uzá;"
NVI
Nova Versão Internacional
"De Merari: Mali, pai de Libni, pai de Simei, que foi o pai de Uzá,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"As gerações de descendentes de Merari foram: Mali, Libni, Simei, Uzá,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Os filhos de Merari: Mali, de quem foi filho Libni, de quem foi filho Simei, de quem foi filho Uzá;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução