Buscar

Comparar Traduções

1 Crônicas 6:72

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E da tribo de Issacar, Quedes e os seus arrabaldes, e Daberate e os seus arrabaldes."
16 palavras
84 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"e da tribo de Issacar: Quedes com seus arredores, Daberate com seus arredores,"
13 palavras
78 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"e da tribo de Issacar, Quedes, e os seus arrabaldes, e Daberate, e os seus arrabaldes,"
16 palavras
86 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"da tribo de Issacar: Quedes e seus campos, Daberate e seus campos,"
12 palavras
66 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"e da tribo de Issacar: Quedes e seus campos, Daberate e seus campos,"
13 palavras
68 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"da tribo de Issacar: Quedes, Daberate,"
6 palavras
38 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"e da tribo de Issacar: Quedes, com os seus arredores; Daberate, com os seus arredores;"
15 palavras
86 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"e da tribo de Issacar: Quedes com os seus arredores, Daberate com os seus arredores,"
15 palavras
84 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Da tribo de Issacar: Quedes, Daberate,"
6 palavras
38 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"No território de Issacar: Quedes, Daberate,"
7 palavras
44 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"da tribo de Issacar, Quedes, Daberate,"
6 palavras
38 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"No território de Issacar, receberam Quedes, Daberate,"
8 palavras
54 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"e da tribo de Issacar: Quedes e seus arrabaldes, Daberate e seus arrabaldes;"
13 palavras
76 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução