Comparar Traduções
1 Crônicas 8:39
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E os filhos de Ezeque, seu irmão: Ulão, seu primogênito, Jeús o segundo e Elifelete o terceiro."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Os filhos de Eseque, seu irmão, foram: Ulão, seu primogênito, Jeús, o segundo, e Elifelete, o terceiro."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, seu primogênito, Jeús, o segundo, e Elifelete, o terceiro."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Os filhos de Eseque, seu irmão, foram: Ulão, seu primogênito, Jeús, o segundo, e Elifelete, o terceiro."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, seu primogênito, Jeús o segundo, e Elifelete o terceiro."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Estes foram os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, o mais velho e primogênito; Jeús, o segundo e Elifelete, o terceiro."
KJF
King James Fiel (1611)
"E os filhos de Eseque, o seu irmão, foram: Ulão, o seu primogênito; Jeús, o segundo; e Elifelete, o terceiro."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Os filhos de Eseque, seu irmão, foram: Ulão, seu primogênito, Jeús, o segundo, e Elifelete, o terceiro."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ezeque, irmão de Azel, teve três filhos: Ulão, o mais velho, Jeús, o segundo, e Elifelete, o terceiro."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Eseque, o irmão de Azel, foi pai de três filhos: Ulão, Jeús e Elifelete."
NVI
Nova Versão Internacional
"Estes foram os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, o mais velho; Jeús, o segundo; e Elifelete, o terceiro."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Eseque, irmão de Azel, teve três filhos: o primeiro se chamava Ulão, o segundo, Jeús, e o terceiro, Elifelete."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, seu primogênito, Jeús, o segundo, e Elifelete, o terceiro."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução