Comparar Traduções
1 João 1:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Estas coisas vos escrevemos, para que o vosso gozo se cumpra."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Estas coisas, pois, vos escrevemos para que a nossa alegria seja completa."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Estas coisas vos escrevemos, para que o vosso gozo se cumpra."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Estas coisas vos escrevemos para que a nossa alegria seja completa."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Estas coisas vos escrevemos, para que o nosso gozo seja completo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Estes ensinos vos escrevemos para que a nossa alegria seja absolutamente completa."
KJF
King James Fiel (1611)
"E estas coisas vos escrevemos, para que a vossa alegria possa ser completa."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E escrevemos estas coisas para que a nossa alegria seja completa."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Escrevemos estas coisas para que vocês fiquem cheios de alegria."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Escrevemos isso para que a nossa alegria seja completa."
NVI
Nova Versão Internacional
"Escrevemos estas coisas para que a nossa alegria seja completa."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Escrevemos estas coisas para que vocês participem plenamente de nossa alegria."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Essas coisas vos escrevemos, para que o nosso gozo seja completo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução