Comparar Traduções
1 João 3:7
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Filhinhos, ninguém vos engane. Quem pratica justiça é justo, assim como ele é justo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Filhinhos, não vos deixeis enganar por ninguém; aquele que pratica a justiça é justo, assim como ele é justo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Filhinhos, ninguém vos engane. Quem pratica justiça é justo, assim como ele é justo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Filhinhos, ninguém vos engane: quem pratica a justiça é justo, assim como ele é justo;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Filhinhos, ninguém vos engane; quem pratica a justiça é justo, assim como ele é justo;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Filhinhos, ninguém vos iluda: quem pratica a justiça é justo, assim como Ele é justo."
KJF
King James Fiel (1611)
"Filhinhos, não deixeis homem algum vos enganar. Aquele que pratica a justiça é justo, assim como ele é justo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Filhinhos, não se deixem enganar por ninguém. Aquele que pratica a justiça é justo, assim como ele é justo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Meus filhinhos, não deixem que ninguém engane vocês acerca disto: se vocês estão constantemente fazendo o que é justo, é porque vocês são justos, assim como ele é justo."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Meus filhinhos, não deixem que ninguém os engane. Aquele que faz o que é correto é correto, assim como Cristo é correto."
NVI
Nova Versão Internacional
"Filhinhos, não deixem que ninguém os engane. Aquele que pratica a justiça é justo, assim como ele é justo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Filhinhos, não deixem que ninguém os engane a este respeito: quando uma pessoa faz o que é justo, mostra que é justa, como ele é justo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Filhinhos, ninguém vos desencaminhe; quem pratica a justiça é justo, como ele é justo;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução