Buscar

Comparar Traduções

1 João 5:6

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Este é aquele que veio por água e sangue, isto é, Jesus Cristo; não só por água, mas por água e por sangue. E o Espírito é o que testifica, porque o Espírito é a verdade."
35 palavras
181 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Este é aquele que veio por meio de água e sangue, Jesus Cristo; não somente com água, mas também com a água e com o sangue. E o Espírito é o que dá testemunho, porque o Espírito é a verdade."
41 palavras
201 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Este é aquele que veio por água e sangue, isto é, Jesus Cristo; não só por água, mas por água e por sangue. E o Espírito é o que testifica, porque o Espírito é a verdade."
35 palavras
181 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Este é aquele que veio pela água e pelo sangue, isto é, Jesus Cristo; não só pela água, mas pela água e pelo sangue."
23 palavras
123 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Este é aquele que veio por água e sangue, isto é, Jesus Cristo; não só pela água, mas pela água e pelo sangue."
22 palavras
117 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Este é aquele que veio por intermédio de água e sangue, Jesus Cristo; não apenas mediante a água, mas por água e sangue. E o Espírito é quem dá testemunho, porquanto o Espírito é a Verdade."
37 palavras
200 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Este é aquele que veio por água e sangue, a saber, Jesus Cristo; não apenas por água, mas por água e por sangue. E o Espírito é o que testifica, porque o Espírito é verdade."
35 palavras
182 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Este é aquele que veio por meio de água e sangue, Jesus Cristo. Ele não veio somente com a água, mas com a água e com o sangue. E o Espírito é o que dá testemunho, porque o Espírito é a verdade."
42 palavras
204 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"E nós sabemos quem ele é, porque Jesus Cristo veio por meio da água e do sangue: não apenas por água, mas por água e sangue. E o Espírito Santo, que é eternamente verdadeiro, é o que dá testemunho."
39 palavras
207 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Jesus Cristo é aquele que veio com a água do seu batismo e com o sangue da sua morte. Ele veio com a água e com o sangue e não somente com a água. E o próprio Espírito Santo é testemunha de que isso é verdade porque o Espírito é a verdade."
52 palavras
250 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Este é aquele que veio por meio de água e sangue, Jesus Cristo: não somente por água, mas por água e sangue. E o Espírito é quem dá testemunho, porque o Espírito é a verdade."
35 palavras
184 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Jesus Cristo foi revelado por meio de seu batismo na água e pelo derramamento de seu sangue; não só por meio da água, mas pela água e pelo sangue. E o Espírito, que é a verdade, o confirma com seu testemunho."
42 palavras
215 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Este é Jesus Cristo, que veio por meio de água e sangue; não só com a água, mas com a água e com o sangue;"
25 palavras
112 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução