Comparar Traduções
1 Pedro 2:19
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque é coisa agradável, que alguém, por causa da consciência para com Deus, sofra agravos, padecendo injustamente."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"porque isto é grato, que alguém suporte tristezas, sofrendo injustamente, por motivo de sua consciência para com Deus."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"porque é coisa agradável que alguém, por causa da consciência para com Deus, sofra agravos, padecendo injustamente."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Pois digno de louvor é o fato de alguém suportar tristezas, sofrendo injustamente, por causa da consciência para com Deus."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Porque isto é agradável, que alguém, por causa da consciência para com Deus, suporte tristezas, padecendo injustamente."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Pois é louvável que, por causa da sua consciência para com Deus, alguém suporte constrangimentos e sofra injustamente."
KJF
King James Fiel (1611)
"Pois isso é digno de reconhecimento, que um homem, por causa da consciência para com Deus, passe por aflição, sofrendo injustamente."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porque isto é agradável a Deus, que alguém suporte tristezas, sofrendo injustamente, por motivo de sua consciência para com Deus."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Louvem ao Senhor se vocês forem injustiçados por terem feito o que é direito!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Se vocês suportarem sofrimentos injustos, sabendo que esta é a vontade de Deus, ele abençoará vocês por causa disso."
NVI
Nova Versão Internacional
"Porque é louvável que, por motivo de sua consciência para com Deus, alguém suporte aflições sofrendo injustamente."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Porque Deus se agrada de vocês quando, conscientes da vontade dele, suportam com paciência o tratamento injusto."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pois isso é agradável, se alguém, por ser cônscio de Deus, suporta tristezas, padecendo injustamente."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução