Comparar Traduções
1 Pedro 2:17
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Honrai a todos. Amai a fraternidade. Temei a Deus. Honrai ao rei."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Tratai todos com honra, amai os irmãos, temei a Deus, honrai o rei."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Honrai a todos. Amai a fraternidade. Temei a Deus. Honrai o rei."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Honrai a todos. Amai os irmãos. Temei a Deus. Honrai o rei."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Honrai a todos. Amai aos irmãos. Temei a Deus. Honrai ao rei."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Tratai todas as pessoas com a devida reverência: amai os irmãos, temei a Deus e honrai ao rei."
KJF
King James Fiel (1611)
"Honrai a todos homens. Amai a fraternidade. Temei a Deus. Honrai ao rei."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Tratem todos com honra, amem os irmãos na fé, temam a Deus e honrem o rei."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Mostrem respeito para com todos. Amem os irmãos em toda parte. Temam a Deus e respeitem o governo."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Respeitem todas as pessoas, amem os seus irmãos na fé, temam a Deus e respeitem o Imperador."
NVI
Nova Versão Internacional
"Tratem a todos com o devido respeito: amem os irmãos, temam a Deus e honrem o rei."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Tratem todos com respeito e amem seus irmãos em Cristo. Temam a Deus e respeitem o rei."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Honrai a todos, amai a irmandade, temei a Deus, respeitai ao rei."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução