Comparar Traduções
1 Pedro 2:23
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"O qual, quando o injuriavam, não injuriava, e quando padecia não ameaçava, mas entregava-se àquele que julga justamente;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"pois ele, quando ultrajado, não revidava com ultraje; quando maltratado, não fazia ameaças, mas entregava-se àquele que julga retamente,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"o qual, quando o injuriavam, não injuriava e, quando padecia, não ameaçava, mas entregava-se àquele que julga justamente,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"ao ser insultado, não retribuía o insulto, quando sofria, não ameaçava, mas entregava-se àquele que julga com justiça."
JFAA
Almeida Atualizada *
"sendo injuriado, não injuriava, e quando padecia não ameaçava, mas entregava-se àquele que julga justamente;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Quando insultado, não revidava; quando sofria, não fazia ameaças, mas entregava-se Àquele que exerce plena justiça em seu juízo."
KJF
King James Fiel (1611)
"O qual, quando injuriado, não devolvia a injúria, e quando sofria, não ameaçava, mas entregava-se àquele que julga justamente."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Pois ele, quando insultado, não revidava com insultos; quando maltratado, não fazia ameaças, mas se entregava àquele que julga retamente,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"nunca retrucou quando foi insultado; quando sofreu, não fez ameaças; deixou seu caso nas mãos de Deus, que sempre julga com justiça."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Quando foi insultado, não respondeu com insultos. Quando sofreu, não ameaçou, mas pôs a sua esperança em Deus, o justo Juiz."
NVI
Nova Versão Internacional
"Quando insultado, não revidava; quando sofria, não fazia ameaças, mas entregava-se àquele que julga com justiça."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Não revidou quando foi insultado, nem ameaçou se vingar quando sofreu, mas deixou seu caso nas mãos de Deus, que sempre julga com justiça."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"sendo injuriado, não injuriava; padecendo, não ameaçava, mas entregava-se àquele que julga justamente,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução