Buscar

Comparar Traduções

1 Reis 1:12

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Vem, pois, agora, e deixa-me dar-te um conselho, para que salves a tua vida, e a de Salomão teu filho."
21 palavras
103 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Vem, pois, e permite que eu te dê um conselho, para que salves a tua vida e a de Salomão, teu filho."
23 palavras
102 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Vem, pois, agora, e deixa-me dar-te um conselho, para que salves a tua vida, e a de Salomão, teu filho."
21 palavras
104 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Agora deixa-me dar-te um conselho, para que salves a tua vida e a de teu filho Salomão."
18 palavras
88 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Vem, pois, agora e deixa-me dar-te um conselho, para que salves a tua vida, e a de teu filho Salomão."
21 palavras
102 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Pois então, prestai atenção ao conselho que passo a dar-te, a fim de que salves a tua vida e a de teu filho Salomão:"
27 palavras
120 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Agora, portanto, vem, rogo-te, e deixa- me dar-te um conselho para que possas salvar a tua própria vida, e a vida do teu filho, Salomão."
27 palavras
138 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Agora permita que eu lhe dê um conselho, para que você salve a sua vida e a vida do seu filho Salomão."
23 palavras
105 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Se você quiser salvar a sua própria vida e a vida de seu filho Salomão, faça exatamente o que lhe digo!"
24 palavras
107 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Vou lhe dar um conselho: se você quiser salvar a sua vida e a vida do seu filho Salomão,"
20 palavras
90 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Agora, vou dar a você um conselho para salvar a sua vida e também a vida do seu filho Salomão."
22 palavras
97 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Se deseja salvar a sua vida e a de seu filho Salomão, siga meu conselho."
16 palavras
73 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Vem, agora e permite que eu te dê um conselho, para que salves a tua vida e a de teu filho Salomão."
23 palavras
101 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução