Buscar

Comparar Traduções

1 Reis 1:20

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porém, ó rei meu senhor, os olhos de todo o Israel estão sobre ti, para que lhe declares quem se assentará sobre o trono do rei meu senhor, depois dele."
31 palavras
156 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Porém, ó rei, meu senhor, todo o Israel tem os olhos em ti, para que lhe declares quem será o teu sucessor que se assentará no teu trono."
28 palavras
141 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porém, ó rei, meu senhor, os olhos de todo o Israel estão sobre ti, para que lhe declares quem se assentará sobre o trono do rei, meu senhor, depois dele."
31 palavras
158 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Mas, ó rei, meu senhor, todo o Israel está aguardando tua decisão sobre quem se assentará no teu trono depois de ti."
22 palavras
120 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Mas, ó rei meu senhor, os olhos de todo o Israel estão sobre ti, para que lhes declares quem há de assentar-se no teu trono depois de ti."
28 palavras
140 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"No entanto, é para ti, senhor meu rei, que todo o Israel dirige o seu olhar, para que lhe indiques pessoalmente, quem haverá de sentar-se depois de ti sobre o trono que te pertence, ó meu senhor e rei."
37 palavras
204 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E tu, meu senhor, ó rei, os olhos de todo o Israel estão sobre ti, para que tu lhes diga quem se assentará no trono do rei meu senhor, depois dele."
31 palavras
150 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Porém, ó rei, meu senhor, todo o Israel tem os olhos em você, para que o rei diga quem se assentará no trono do rei, meu senhor, depois dele."
29 palavras
145 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Agora, ó rei, meu senhor, todos os olhos de Israel estão esperando a sua decisão para saber quem sucederá o rei, meu senhor, no trono."
26 palavras
138 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Rei Davi, todo o povo de Israel está esperando que o senhor lhe diga quem será o rei em seu lugar."
21 palavras
100 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Agora, ó rei, meu senhor, os olhos de todo o Israel estão sobre ti para saber de tua parte quem sucederá ao rei, meu senhor, no trono."
27 palavras
137 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Agora, ó meu senhor, o rei, todo o Israel espera que o senhor anuncie quem o sucederá no trono."
18 palavras
97 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Agora, ó rei, meu senhor, os olhos de todo o Israel estão sobre ti, para que lhe declares quem há de sentar-se no teu trono depois de ti."
28 palavras
140 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução