Comparar Traduções
1 Reis 1:18
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E agora eis que Adonias reina; e tu, ó rei meu senhor, não o sabes."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Agora, eis que Adonias reina, e tu, ó rei, meu senhor, não o sabes."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, agora, eis que Adonias reina, e, agora, ó rei, meu senhor, tu não o sabes."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas agora Adonias está reinando; e tu, ó rei, meu senhor, não sabes disso."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E agora eis que Adonias reina; e tu, ó rei meu senhor, não o sabes."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ora, eis que agora Adonias proclamou-se rei e tu, senhor meu rei, nem ficaste sabendo disso!’"
KJF
King James Fiel (1611)
"E, agora, eis que Adonias reina; e tu, ó rei meu senhor, não o sabes;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mas agora Adonias se proclamou rei, e você, ó rei, meu senhor, não sabe disso."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Mas agora, Adonias é o novo rei, e o senhor nem sequer sabe disso."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mas Adonias já se tornou rei, e o senhor não está sabendo disso."
NVI
Nova Versão Internacional
"Mas agora Adonias se tornou rei, sem que o rei, meu senhor, o soubesse."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Mas, agora, Adonias se proclamou rei, e meu senhor, o rei, nem sabe."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Agora, eis que Adonias reina; e tu, ó rei, meu senhor, não o sabes."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução