Buscar

Comparar Traduções

1 Reis 1:17

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E ela lhe disse: Senhor meu, tu juraste à tua serva pelo SENHOR teu Deus, dizendo: Salomão, teu filho, reinará depois de mim, e ele se assentará no meu trono."
30 palavras
162 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Respondeu-lhe ela: Senhor meu, juraste à tua serva pelo SENHOR, teu Deus, dizendo: Salomão, teu filho, reinará depois de mim e ele se assentará no meu trono."
27 palavras
161 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E ela lhe disse: Senhor meu, tu juraste à tua serva pelo SENHOR, teu Deus, dizendo: Salomão, teu filho, reinará depois de mim e ele se assentará no meu trono."
30 palavras
162 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Ela respondeu: Senhor meu, tu juraste à tua serva pelo SENHOR, teu Deus, dizendo: Salomão, teu filho, reinará depois de mim e se assentará no meu trono."
27 palavras
156 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Respondeu-lhe ela: Senhor meu, tu juraste à tua serva pelo Senhor teu Deus, dizendo: Salomão, teu filho, reinará depois de mim, e se assentará no meu trono."
27 palavras
160 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ela prontamente respondeu-lhe: “Meu senhor, juraste à esta tua serva por Yahweh teu Deus: ‘Teu filho Salomão reinará depois de mim e é ele que se sentará no meu trono”."
29 palavras
179 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E ela lhe disse: Meu senhor, tu juraste à tua criada, pelo Senhor teu Deus, dizendo: certamente Salomão, o teu filho, reinará depois de mim, e ele se assentará no meu trono."
32 palavras
177 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Ela respondeu: — Meu senhor, você jurou a esta sua serva pelo SENHOR, seu Deus, dizendo: “O seu filho Salomão reinará depois de mim e ele se assentará no meu trono.”"
31 palavras
175 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Ela respondeu: “Meu senhor, o senhor jurou a esta sua serva, pelo SENHOR, o seu Deus: ‘Seu filho Salomão será o próximo rei e ele se assentará no meu trono’."
32 palavras
167 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Ela respondeu: — Rei Davi, o senhor jurou pelo nome do SENHOR, seu Deus, que o meu filho Salomão seria o rei em seu lugar e sentaria no seu trono."
30 palavras
149 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Ela respondeu: “Meu senhor, tu mesmo juraste a esta tua serva, pelo SENHOR, o teu Deus: ‘Seu filho Salomão me sucederá como rei e se assentará no meu trono’."
30 palavras
166 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Ela respondeu: “Meu senhor jurou diante do SENHOR, seu Deus, que Salomão, o filho de sua serva, certamente seria o próximo rei e se sentaria em seu trono."
30 palavras
158 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Respondeu-lhe ela: Meu senhor, tu juraste à tua escrava por Jeová, teu Deus, dizendo: Teu filho Salomão há de reinar depois de mim e há de sentar-se no meu trono."
30 palavras
167 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução