Buscar

Comparar Traduções

1 Reis 1:40

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E todo o povo subiu após ele, e o povo tocava gaitas, e alegrava-se com grande alegria; de maneira que com o seu clamor a terra retiniu."
28 palavras
137 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Após ele, subiu todo o povo, tocando gaitas e alegrando-se com grande alegria, de maneira que, com o seu clamor, parecia fender-se a terra."
25 palavras
140 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E todo o povo subiu após ele, e o povo tocava gaitas, e alegrava-se com grande alegria, de maneira que, com o seu clamor, a terra retiniu."
28 palavras
139 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E todo o povo o seguiu, tocando flauta e alegrando-se muito, de modo que o chão tremia com o barulho."
21 palavras
102 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E todo o povo subiu após ele, tocando flauta e alegrando-se sobremaneira, de modo que a terra retiniu com o seu clamor."
23 palavras
120 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Em seguida, todo o povo se organizou e subiu atrás dele, tocando flautas e celebrando, com tanta animação que o chão tremia com o barulho da multidão."
31 palavras
155 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E todo o povo subiu após ele, e o povo tocava flautas, e se regozijava com grande alegria, de forma que a terra se fendeu com o som delas."
30 palavras
139 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Todo o povo vinha subindo atrás de Salomão, tocando flautas e gritando de alegria. O barulho era tanto, que parecia que a terra estava se fendendo."
28 palavras
149 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Depois todos eles voltaram com Salomão para Jerusalém, e por todo o caminho vieram tocando flauta e celebrando de tal forma que o chão tremia com o seu barulho."
32 palavras
163 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Depois todos foram andando atrás de Salomão, gritando de alegria e tocando flauta; e faziam tanto barulho, que até parecia que a terra estava rachando."
27 palavras
154 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"E todo o povo o acompanhou, tocando flautas e celebrando, de tal forma que o chão tremia com o barulho."
21 palavras
104 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"E todos acompanharam Salomão, tocando flautas e soltando gritos de alegria. A celebração era tão animada e barulhenta que fazia o chão tremer."
27 palavras
147 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Todo o povo subiu após ele, tocando flauta e alegrando-se com grande alegria, de modo que a terra retiniu com o seu clamor."
24 palavras
124 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução