Comparar Traduções
1 Reis 1:9
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E matou Adonias ovelhas, e vacas, e animais cevados, junto à pedra de Zoelete, que está perto da fonte de Rogel; e convidou a todos os seus irmãos, os filhos do rei, e a todos os homens de Judá, servos do rei."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Imolou Adonias ovelhas, e bois, e animais cevados, junto à pedra de Zoelete, que está perto da fonte de Rogel, e convidou todos os seus irmãos, os filhos do rei, e todos os homens de Judá, servos do rei,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E matou Adonias ovelhas, e vacas, e bestas cevadas, junto à pedra de Zoelete, que está junto à fonte de Rogel, e convidou todos os seus irmãos, os filhos do rei, e a todos os homens de Judá, servos do rei."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Adonias sacrificou ovelhas, bois e animais cevados, junto à pedra de Zoelete, próxima a En-Rogel; e convidou todos os seus irmãos, os filhos do rei, e todos os homens de Judá, servos do rei;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Adonias matou ovelhas, bois e animais cevados, junto à pedra de Zoelete, que está perto de En-Rogel; e convidou a todos os seus irmãos, os filhos do rei, e a todos os homens de Judá, servos do rei;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Certa vez, quando Adonias imolou ovelhas, bois e bezerros cevados junto à Rocha de Zoelete, nas proximidades de En-Rogel, convidou todos os seus irmãos, os filhos do rei, e todos os homens de Judá que serviam ao rei como conselheiros,"
KJF
King James Fiel (1611)
"E Adonias matou ovelhas e bois e gado gordo junto à pedra de Zoelete, que fica junto a En-Rogel, e chamou todos os seus irmãos, os filhos do rei, e todos os homens de Judá, servos do rei;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Certo dia Adonias sacrificou ovelhas, bois e bezerros gordos junto à pedra de Zoelete, que está perto de En-Rogel. Convidou todos os seus irmãos, os filhos do rei, e todos os homens de Judá que estavam a serviço do rei,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Adonias foi a En-Rogel, onde ofereceu sacrifícios de ovelhas, bois e novilhos gordos, junto à pedra de Zoelete. Então convidou todos os seus irmãos, os outros filhos do rei Davi, e todos os conselheiros do palácio real de Judá, pedindo a eles que viessem para a sua festa de coroação."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Um dia Adonias ofereceu ovelhas, touros e bezerros gordos em sacrifício, na pedra da Cobra, perto da fonte de Rogel. Ele convidou os outros filhos do rei Davi e os servidores do rei que eram de Judá."
NVI
Nova Versão Internacional
"Então Adonias sacrificou ovelhas, bois e novilhos gordos junto à pedra de Zoelete, próximo a En-Rogel. Convidou todos os seus irmãos, filhos do rei, e todos os homens de Judá que eram conselheiros do rei,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Adonias foi à pedra de Zoelete, perto de En-Rogel, onde ofereceu sacrifícios de ovelhas, bois e novilhos gordos. Convidou todos os seus irmãos, os outros filhos do rei Davi, e todos os homens de Judá, oficiais do rei."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Adonias imolou ovelhas, e bois, e animais cevados junto à pedra de Zoelete, que está perto de En-Rogel. Convidou todos os seus irmãos, filhos do rei, e todos os homens de Judá, servos do rei,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução