Buscar

Comparar Traduções

1 Reis 11:12

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Todavia nos teus dias não o farei, por amor de Davi, teu pai; da mão de teu filho o rasgarei;"
22 palavras
95 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Contudo, não o farei nos teus dias, por amor de Davi, teu pai; da mão de teu filho o tirarei."
22 palavras
95 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Todavia, nos teus dias não o farei, por amor de Davi, teu pai; da mão de teu filho o rasgarei;"
22 palavras
96 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Porém, não o farei nos teus dias, por amor a Davi, teu pai; mas o tirarei da mão de teu filho."
24 palavras
97 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Contudo não o farei nos teus dias, por amor de Davi, teu pai; da mão de teu filho o rasgarei."
22 palavras
95 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Porém, unicamente por amor a Davi, teu pai, não o farei enquanto viveres. Eu o tirarei da mão do teu filho."
24 palavras
110 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Não obstante, nos teus dias isto não farei por causa de Davi, o teu pai; mas o rasgarei da mão do teu filho."
26 palavras
111 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"No entanto, por amor a Davi, seu pai, não farei isso enquanto você estiver vivo, mas durante o reinado do seu filho."
23 palavras
118 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Contudo, por amor a seu pai Davi, não vou fazer isso enquanto você estiver vivo. Vou tirar o reino das mãos do seu filho."
26 palavras
124 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"No entanto, por amor a Davi, o seu pai, eu não farei isso enquanto você estiver vivo, mas durante o reinado do seu filho."
25 palavras
123 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"No entanto, por amor a Davi, seu pai, não farei isso enquanto você viver. Eu o tirarei da mão do seu filho."
24 palavras
110 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Mas, por causa de seu pai, Davi, não farei isso enquanto você estiver vivo. Tirarei o reino de seu filho"
21 palavras
106 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Contudo, não o farei em teus dias, por amor de Davi, teu pai; da mão de teu filho o tirarei."
22 palavras
94 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução