Comparar Traduções
1 Reis 11:14
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Levantou, pois, o SENHOR contra Salomão um adversário, Hadade, o edomeu; ele era da descendência do rei em Edom."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Levantou o SENHOR contra Salomão um adversário, Hadade, o edomita; este era da linhagem real de Edom."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Levantou, pois, o SENHOR a Salomão um adversário, a Hadade, o edomita; ele era da semente do rei em Edom."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então, o SENHOR levantou contra Salomão um adversário, Hadade, o edomita, que era da família real de Edom."
JFAA
Almeida Atualizada *
"O Senhor levantou contra Salomão um adversário, Hadade, o edomeu; o qual era da estirpe real de Edom."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então Yahweh levantou contra Salomão um adversário, Hadade, o edomita, que pertencia a família real de Edom."
KJF
King James Fiel (1611)
"E o Senhor levantou um adversário para Salomão; Hadade, o edomita, ele era da semente do rei em Edom."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"O SENHOR levantou um adversário contra Salomão, a saber, Hadade, o edomita, que era da linhagem real de Edom."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O SENHOR fez com que Hadade, o edomita, ficasse cada vez mais forte. E Salomão ficou preocupado, porque Hadade era membro da família real de Edom."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O SENHOR Deus fez com que Hadade se virasse contra Salomão. Hadade era da família do rei de Edom."
NVI
Nova Versão Internacional
"Então o SENHOR levantou contra Salomão um adversário, o edomita Hadade, da linhagem real de Edom."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então o SENHOR levantou o edomita Hadade, da família real de Edom, para ser adversário de Salomão."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Levantou Jeová a Salomão um adversário na pessoa de Hadade, edomita, que era da estirpe real de Edom."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução