Buscar

Comparar Traduções

1 Reis 12:22

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porém veio a palavra de Deus a Semaías, homem de Deus, dizendo:"
14 palavras
65 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Porém veio a palavra de Deus a Semaías, homem de Deus, dizendo:"
14 palavras
65 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porém veio a palavra de Deus a Semaías, homem de Deus, dizendo:"
14 palavras
65 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Mas a palavra de Deus veio a Semaías, homem de Deus, dizendo:"
13 palavras
62 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Veio, porém, a palavra de Deus a Semaías, homem de Deus, dizendo:"
14 palavras
67 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Mas a Palavra de Deus veio a Shemaiá, Semaías, homem de Deus, nestes termos:"
15 palavras
78 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Contudo, a palavra de Deus veio a Semaías, o homem de Deus, dizendo:"
14 palavras
69 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Porém a palavra de Deus veio a Semaías, homem de Deus, dizendo:"
14 palavras
65 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Porém Deus enviou esta mensagem ao profeta Semaías:"
10 palavras
53 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Mas o SENHOR falou ao profeta Semaías e mandou"
10 palavras
47 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Entretanto, veio esta palavra de Deus a Semaías, homem de Deus:"
12 palavras
64 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Deus, porém, falou a Semaías, homem de Deus:"
10 palavras
46 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Veio, porém, a palavra de Deus a Semaías, homem de Deus, dizendo:"
14 palavras
67 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução