Buscar

Comparar Traduções

1 Reis 13:29

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Então o profeta levantou o cadáver do homem de Deus, e pô-lo em cima do jumento levando-o consigo; assim veio o velho profeta à cidade, para o chorar e enterrar."
32 palavras
165 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, o profeta levantou o cadáver do homem de Deus, e o pôs sobre o jumento, e o tornou a levar; assim, veio o profeta velho à cidade, para o chorar e enterrar."
35 palavras
166 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Então, o profeta levantou o cadáver do homem de Deus, e pô-lo em cima do jumento, e o tornou a levar; assim veio o profeta velho à cidade, para o chorar e enterrar."
35 palavras
168 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então, o profeta levantou o cadáver do homem de Deus e, pondo-o em cima do jumento, levou-o consigo. E o velho profeta veio à cidade para chorar por ele e o sepultar."
33 palavras
169 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Então e profeta levantou o cadáver do homem de Deus e, pondo-o em cima do jumento, levou-o consigo; assim veio o velho profeta à cidade para o chorar e o sepultar."
32 palavras
166 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ergueu o cadáver do homem de Deus, colocou-o sobre o jumento e conduziu-o para a cidade onde morava, para as lamentações fúnebres e sepultamento."
27 palavras
149 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E o profeta tomou a carcaça do homem de Deus, e a colocou sobre o jumento, e a trouxe de volta; e o velho profeta veio até a cidade, para prantear e sepultá-lo."
35 palavras
163 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então o profeta levantou o cadáver do homem de Deus, pôs sobre o jumento e o levou de volta. Assim, o velho profeta entrou na cidade, para o chorar e sepultar."
34 palavras
162 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Então o profeta colocou o corpo do homem de Deus sobre o jumento e o levou de volta à cidade para lamentarem por ele e o enterrarem."
27 palavras
134 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Aí o velho profeta pegou o corpo, pôs em cima do jumento e o levou de volta para Betel a fim de chorar sobre ele e sepultá-lo."
29 palavras
129 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"O profeta apanhou o corpo do homem de Deus, colocou-o sobre o jumento e o levou de volta para Betel , a fim de chorar por ele e sepultá-lo."
29 palavras
140 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"O profeta colocou o corpo do homem de Deus sobre o jumento e o levou de volta à cidade para lamentar por ele e sepultá-lo."
25 palavras
124 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"O profeta tomou o cadáver do homem de Deus, pô-lo em cima do jumento e levou-o consigo; e chegou à cidade do profeta velho para o chorar e para o enterrar."
32 palavras
158 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução