Comparar Traduções
1 Reis 16:32
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E levantou um altar a Baal, na casa de Baal que edificara em Samaria."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Levantou um altar a Baal, na casa de Baal que edificara em Samaria."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E levantou um altar a Baal, na casa de Baal que edificara em Samaria."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ele levantou um altar a Baal no templo de Baal que construíra em Samaria."
JFAA
Almeida Atualizada *
"e levantou um altar a Baal na casa de Baal que ele edificara em Samária;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ele ergueu um altar ao deus Baal no templo de Baal que também construíra em Samaria."
KJF
King James Fiel (1611)
"E ele ergueu um altar para Baal na casa de Baal, a qual havia edificado em Samaria."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Levantou um altar a Baal, no templo de Baal que tinha edificado em Samaria."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Primeiro ele construiu um altar para o deus Baal em Samaria."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Acabe construiu um templo para Baal em Samaria, fez para ele um altar e o colocou no templo."
NVI
Nova Versão Internacional
"No templo de Baal, que ele mesmo tinha construído em Samaria, Acabe ergueu um altar para Baal."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Primeiro, Acabe construiu um templo e um altar para Baal em Samaria."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Levantou um altar para Baal na casa de Baal, que ele tinha edificado em Samaria."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução