Comparar Traduções
1 Reis 16:7
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Assim veio também a palavra do SENHOR, pelo ministério do profeta Jeú, filho de Hanani, contra Baasa e contra a sua casa; e isso por todo o mal que fizera aos olhos do SENHOR, irritando-o com a obra de suas mãos, para ser como a casa de Jeroboão; e porque o havia ferido."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Assim, veio a palavra do SENHOR, por intermédio do profeta Jeú, filho de Hanani, contra Baasa e contra a sua descendência; e isso por todo o mal que fizera perante o SENHOR, irritando-o com as suas obras, para ser como a casa de Jeroboão, e também porque matara a casa de Jeroboão."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Assim, veio também a palavra do SENHOR, pelo ministério do profeta Jeú, filho de Hanani, contra Baasa e contra a sua casa; e isso por todo o mal que fizera aos olhos do SENHOR, irritando-o com a obra de suas mãos, para ser como a casa de Jeroboão; e, por isso, o ferira."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Veio também a palavra do SENHOR, por intermédio do profeta Jeú, filho de Hanani, contra Baasa e contra a sua família, não somente por causa de todo o mal que havia feito perante o SENHOR, para provocá-lo à ira com a obra de suas mãos, tornando-se como a família de Jeroboão, mas também porque exterminara a família de Jeroboão."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Assim veio também a palavra do Senhor, por intermédio do profeta Jeú, filho de Hanâni, contra Baasa e contra a casa dele, não somente por causa de todo o mal que fizera aos olhos do Senhor, de modo a provocá-lo à ira com a obra de suas mãos, tornando-se como a casa de Jeroboão, mas também porque exterminara a casa de Jeroboão."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Além disso, por intermédio do profeta Jeú, filho de Hanâni, chegou a Palavra de Yahweh e foi transmitida a Baasa e à sua casa, não apenas por causa de todo o mal que fizera aos olhos do SENHOR, irritando-o grandemente com suas atitudes, tornando-se semelhante à família de Jeroboão, mas também por ter exterminado essa casa."
KJF
King James Fiel (1611)
"E também pela mão do profeta Jeú, o filho de Hanani, veio a palavra do Senhor contra Baasa, e contra a sua casa, justamente por todo o mal que ele fez à vista do Senhor, ao provocá-lo à ira com a obra das suas mãos, ao ser semelhante à casa de Jeroboão; e porque ele o matou."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Assim, por meio do profeta Jeú, filho de Hanani, a palavra do SENHOR veio contra Baasa e contra a sua descendência, por todo o mal que ele havia feito aos olhos do SENHOR, irritando-o com as suas obras e fazendo-se igual à casa de Jeroboão, e também porque matou a casa de Jeroboão."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"A mensagem foi enviada a Baasa e sua família, por meio do profeta Jeú, filho de Hanani, porque ele havia provocado o SENHOR com todos os seus atos maus. Ele foi tão mau como a família de Jeroboão, apesar do fato de ter destruído todos os filhos de Jeroboão por causa dos seus pecados."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O profeta Jeú deu aquela mensagem do SENHOR Deus a respeito de Baasa e da sua família por causa dos pecados que Baasa havia cometido contra o SENHOR. Ele fez com que o SENHOR ficasse irado não somente por causa do mal que praticou, como o rei Jeroboão havia feito antes dele, mas também porque ele matou toda a família de Jeroboão."
NVI
Nova Versão Internacional
"A palavra do SENHOR veio por meio do profeta Jeú, filho de Hanani, a Baasa e sua família, por terem feito o que o SENHOR reprova, provocando a sua ira, tornando-se como a família de Jeroboão—e também porque Baasa destruiu a família de Jeroboão."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"A mensagem do SENHOR contra Baasa e sua família veio por meio do profeta Jeú, filho de Hanani. Foi transmitida porque Baasa havia feito o que era mau aos olhos do SENHOR, como a família de Jeroboão, e também porque Baasa havia destruído a família de Jeroboão. Os pecados de Baasa provocaram a ira do SENHOR."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Além disso, veio por intermédio do profeta Jeú, filho de Hanani, a palavra de Jeová contra Baasa e contra a sua casa, não somente por causa de todo o mal que ele fez à vista de Jeová, para o provocar à ira com a obra das suas mãos, fazendo-se como a casa de Jeroboão, mas também porque matou a Jeroboão."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução