Comparar Traduções
1 Reis 16:9
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E Zinri, seu servo, capitão de metade dos carros, conspirou contra ele, estando ele em Tirza, bebendo e embriagando-se em casa de Arsa, mordomo em Tirza."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Zinri, seu servo, comandante da metade dos carros, conspirou contra ele. Achava-se Elá em Tirza, bebendo e embriagando-se em casa de Arsa, seu mordomo em Tirza."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E Zinri, seu servo, chefe de metade dos carros, conspirou contra ele, estando ele em Tirza bebendo e embriagando-se em casa de Arsa, mordomo em Tirza."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Seu servo Zinri, chefe de metade dos carros, conspirou contra ele. Elá estava em Tirza bebendo e embriagando-se na casa de Arza, seu mordomo em Tirza."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E Zinri, seu servo, chefe de metade dos carros, conspirou contra ele. Ora, Elá achava-se em Tirza bebendo e embriagando-se em casa de Arza, que era o seu mordomo em Tirza."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Seu servo Zinri, chefe da metade de seus carros, conspirou contra ele. Estando ele em Tirza, bebendo e embriagando-se em casa de Arza, seu mordomo do palácio em Tirza."
KJF
King James Fiel (1611)
"E conspirou contra ele o seu servo Zinri, capitão da metade das suas carruagens, e ele estava em Tirza, embriagando-se na casa de Arsa, o mordomo da sua casa em Tirza."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Zinri, seu servo, comandante da metade dos carros de guerra, conspirou contra ele. Elá estava em Tirza, bebendo e embriagando-se na casa de Arsa, seu encarregado em Tirza."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então o general Zinri, que era encarregado da metade dos carros reais, conspirou contra ele. Um dia o rei Elá estava bêbado na casa de Arsa, o mordomo do palácio em Tirza, que era a capital."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Zinri, um dos seus oficiais, que comandava a metade dos seus carros de guerra, fez uma conspiração contra ele. Certo dia em Tirza, Elá estava se embebedando na casa de Arsa, que era o administrador do palácio."
NVI
Nova Versão Internacional
"Zinri, um dos seus oficiais, que comandava metade dos seus carros de guerra, conspirou contra ele. Elá estava em Tirza naquela ocasião, embriagando-se na casa de Arsa, o encarregado do palácio de Tirza."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então Zinri, comandante de metade dos carros de guerra do rei, conspirou contra ele. Certo dia, em Tirza, Elá estava se embebedando na casa de Arza, supervisor do palácio."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Conspirou contra ele o seu servo Zinri, comandante da metade dos seus carros. Achava-se Elá em Tirza, embebedando-se na casa de Arsa, que era seu mordomo em Tirza."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução