Comparar Traduções
1 Reis 17:20
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E clamou ao SENHOR, e disse: Ó SENHOR meu Deus, também até a esta viúva, com quem me hospedo, afligiste, matando-lhe o filho?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"então, clamou ao SENHOR e disse: Ó SENHOR, meu Deus, também até a esta viúva, com quem me hospedo, afligiste, matando-lhe o filho?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E clamou ao SENHOR e disse: Ó SENHOR, meu Deus, também até a esta viúva, com quem eu moro, afligiste, matando-lhe seu filho?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E clamou ao SENHOR: Ó SENHOR, meu Deus, até sobre esta viúva que me hospeda trouxeste desgraça, matando-lhe o filho?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"E, clamando ao Senhor, disse: Ó Senhor meu Deus, até sobre esta viúva, que me hospeda, trouxeste o mal, matando-lhe o filho?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Em seguida, clamou ao SENHOR, dizendo: “Ó Yahweh, meu Deus, até esta generosa viúva que me hospeda tu queres afligir, fazendo seu filho morrer?”"
KJF
King James Fiel (1611)
"E ele gritou ao Senhor, e disse: Ó Senhor, meu Deus; tu trouxeste também o mal sobre a viúva com quem me hospedo, ao matares o seu filho?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então clamou ao SENHOR e disse: — Ó SENHOR, meu Deus, por que afligiste também esta viúva, com quem me hospedo, matando o filho dela?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então clamou ao SENHOR, dizendo: “Ó SENHOR, meu Deus, por que o SENHOR fez essa coisa terrível e matou o filho desta viúva, dona da casa onde eu moro?”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então orou em voz alta, assim: — Ó SENHOR, meu Deus, por que fizeste esta coisa tão terrível para esta viúva? Ela me hospedou, e agora tu mataste o filho dela!"
NVI
Nova Versão Internacional
"Então clamou ao SENHOR: “Ó SENHOR, meu Deus, trouxeste também desgraça sobre esta viúva, com quem estou hospedado, fazendo morrer o seu filho?”"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então Elias clamou ao SENHOR: “Ó SENHOR, meu Deus, por que trouxeste desgraça a esta viúva que me recebeu em seu lar e fizeste o filho dela morrer?”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Clamou a Jeová e disse: Ó Jeová, meu Deus, trouxeste também o mal sobre a viúva em cuja casa assisto, matando-lhe o filho?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução