Comparar Traduções
1 Reis 17:22
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E o SENHOR ouviu a voz de Elias; e a alma do menino tornou a entrar nele, e reviveu."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"O SENHOR atendeu à voz de Elias; e a alma do menino tornou a entrar nele, e reviveu."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E o SENHOR ouviu a voz de Elias; e a alma do menino tornou a entrar nele, e reviveu."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"O SENHOR ouviu a voz de Elias, e o menino voltou a respirar e reviveu."
JFAA
Almeida Atualizada *
"O Senhor ouviu a voz de Elias, e a vida do menino tornou a entrar nele, e ele reviveu."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E o SENHOR ouviu o clamor de Elias, a vida retornou ao menino e ele viveu."
KJF
King James Fiel (1611)
"E o Senhor ouviu a voz de Elias; e a alma da criança voltou a entrar nela, e ela reviveu."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"O SENHOR atendeu à voz de Elias, a vida foi restituída ao menino, e ele reviveu."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"E o SENHOR ouviu o clamor de Elias, o espírito do menino voltou, e ele viveu de novo!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"E o SENHOR Deus respondeu à oração de Elias. O menino começou a respirar outra vez e tornou a viver."
NVI
Nova Versão Internacional
"O SENHOR ouviu o clamor de Elias, e a vida voltou ao menino, e ele viveu."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O SENHOR ouviu a oração de Elias, e o menino voltou a viver."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Jeová ouviu a voz de Elias, e a alma do menino tornou a entrar nele, e reviveu."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução