Comparar Traduções
1 Reis 17:21
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então se estendeu sobre o menino três vezes, e clamou ao SENHOR, e disse: Ó SENHOR meu Deus, rogo-te que a alma deste menino torne a entrar nele."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E, estendendo-se três vezes sobre o menino, clamou ao SENHOR e disse: Ó SENHOR, meu Deus, rogo-te que faças a alma deste menino tornar a entrar nele."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, se mediu sobre o menino três vezes, e clamou ao SENHOR, e disse: Ó SENHOR, meu Deus, rogo-te que torne a alma deste menino a entrar nele."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então, ele se deitou sobre o menino três vezes e clamou ao SENHOR: Ó SENHOR, meu Deus, faze este menino reviver."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então se estendeu sobre o menino três vezes, e clamou ao Senhor, dizendo: Ó Senhor meu Deus, faze que a vida deste menino torne a entrar nele."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então ele se deitou sobre o menino três vezes e suplicou ao SENHOR: “Ó Yahweh, meu SENHOR Deus, faze voltar a vida a este menino!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"E ele estendeu-se sobre a criança três vezes, e clamou ao Senhor, e disse: Ó Senhor, meu Deus, suplico-te que permitas que a alma desta criança retorne novamente a ela."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E, estendendo-se três vezes sobre o menino, clamou ao SENHOR e disse: — Ó SENHOR, meu Deus, peço-te que restituas a vida a este menino!"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"E Elias se deitou sobre o menino três vezes e clamou ao SENHOR, dizendo: “Ó SENHOR, meu Deus, por favor, faça este menino voltar à vida”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Aí Elias se deitou em cima do menino três vezes e orou deste modo: — Ó SENHOR, meu Deus, faze com que esta criança viva de novo!"
NVI
Nova Versão Internacional
"Então ele se deitou sobre o menino três vezes e clamou ao SENHOR: “Ó SENHOR, meu Deus, faze voltar a vida a este menino!”"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Em seguida, Elias se deitou sobre o menino três vezes e clamou ao SENHOR: “Ó SENHOR, meu Deus, por favor, permite que a vida volte a este menino!”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Estendeu-se sobre o menino três vezes, e clamou a Jeová, e disse: Ó Jeová, meu Deus, faze que a alma deste menino torne a entrar nele."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução