Buscar

Comparar Traduções

1 Reis 18:33

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Então armou a lenha, e dividiu o bezerro em pedaços, e o pôs sobre a lenha."
19 palavras
78 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, armou a lenha, dividiu o novilho em pedaços, pô-lo sobre a lenha"
16 palavras
74 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Então, armou a lenha, e dividiu o bezerro em pedaços, e o pôs sobre a lenha,"
19 palavras
79 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então, armou a lenha, dividiu o novilho em pedaços, colocou-o sobre a lenha e disse: Enchei de água quatro cântaros e derramai-a sobre o sacrifício e sobre a lenha."
33 palavras
169 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Então armou a lenha, e dividiu o novilho em pedaços, e o pôs sobre a lenha, e disse: Enchei de água quatro cântaros, e derramai-a sobre o holocausto e sobre a lenha."
36 palavras
170 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então, arrumou toda a lenha, cortou o novilho em pedaços, colocou-o sobre a lenha e ordenou: “Enchei de água quatro grandes cântaros e derramai-a sobre todo o holocausto e a lenha armada!”"
35 palavras
196 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E ele colocou a lenha em ordem, e cortou o novilho em pedaços, e o colocou sobre a lenha, e disse: Enchei quatro barricas de água, e derramai-a em cima do sacrifício queimado, e sobre a lenha."
39 palavras
195 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"e então armou a lenha, cortou o novilho em pedaços e os pôs sobre a lenha."
19 palavras
77 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Empilhou a lenha sobre o altar, cortou o novilho em pedaços e colocou os pedaços sobre a lenha. “Encham de água quatro vasilhas grandes”, disse Elias, “e despejem a água sobre o novilho e sobre a lenha”."
39 palavras
215 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Em seguida colocou lenha no altar, cortou o touro em pedaços e os pôs em cima da lenha."
20 palavras
89 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Depois arrumou a lenha, cortou o novilho em pedaços e o pôs sobre a lenha. Então lhes disse: “Encham de água quatro jarras grandes e derramem-na sobre o holocausto e sobre a lenha”."
36 palavras
189 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Empilhou lenha sobre o altar, cortou o novilho em pedaços e colocou os pedaços sobre a lenha. Em seguida, ordenou: “Encham quatro jarras grandes com água e derramem a água sobre o holocausto e a lenha”."
38 palavras
210 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Dispôs a lenha, dividiu o novilho em pedaços e pô-lo sobre a lenha. Ele disse: Enchei de água quatro talhas e entornai-a sobre o holocausto e sobre a lenha."
32 palavras
160 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução