Comparar Traduções
1 Reis 2:18
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E disse Bate-Seba: Bem, eu falarei por ti ao rei."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Respondeu Bate-Seba: Bem, eu falarei por ti ao rei."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E disse Bate-Seba: Bem, eu falarei por ti ao rei."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Bate-Seba respondeu: Pois bem; eu intercederei por ti junto ao rei."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Respondeu Bate-Seba: Pois bem; eu falarei por ti ao rei."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Disse-lhe Bate-Seba: “Está bem! Eu falarei ao rei em teu favor”."
KJF
King James Fiel (1611)
"E Bate-Seba disse: Bem, falarei por ti ao rei."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ao que Bate-Seba respondeu: — Está bem, eu falarei por você ao rei."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Está bem”, respondeu Bate-Seba, “vou falar ao rei por você”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Está bem! — respondeu ela. — Eu vou falar com o rei por você."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Está bem”, respondeu Bate-Seba, “falarei com o rei em seu favor.”"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Está bem”, respondeu Bate-Seba. “Vou falar com o rei por você.”"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Bate-Seba respondeu: Pois bem, eu falarei por ti ao rei."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução