Buscar

Comparar Traduções

1 Reis 2:20

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Então disse ela: Só uma pequena petição te faço; não ma rejeites. E o rei lhe disse: Pede, minha mãe, porque não ta negarei."
30 palavras
132 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, disse ela: Só um pequeno pedido te faço; não mo rejeites. E o rei lhe disse: Pede, minha mãe, porque to não recusarei."
29 palavras
131 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Então, disse ela: Só uma pequena petição te faço; não ma rejeites. E o rei lhe disse: Pede, minha mãe, porque te não farei virar o rosto."
33 palavras
145 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então ela disse: Só te peço uma coisa pequena; não a recuses. O rei lhe respondeu: Pede, minha mãe, porque não a recusarei."
28 palavras
129 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Então disse ela: Só uma pequena coisa te peço; não ma recuses. Respondeu-lhe o rei: Pede, minha mãe, porque não ta recusarei."
27 palavras
131 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então disse Bate-Seba: “Tenho um pequeno pedido a te fazer, por favor, não o negues!” O rei lhe respondeu: “Pede, minha mãe, que não o negarei a ti!”"
32 palavras
161 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Então, ela disse: Desejo de ti uma pequena petição; rogo-te, não me digas um não. E o rei lhe disse: Peça-ma, minha mãe; pois não te direi um não."
37 palavras
155 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então Bate-Seba disse: — Só um pequeno pedido lhe faço e peço que não me seja recusado. E o rei disse: — Pode pedir, minha mãe, porque não recusarei um pedido seu."
36 palavras
174 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Tenho um pequeno pedido a lhe fazer”, disse ela, “e espero que não negue o que vou lhe pedir”. O rei respondeu: “Faça o pedido, minha mãe; você sabe que eu não lhe recuso nada”."
39 palavras
195 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Aí Bate-Seba disse: — Tenho um pequeno pedido para lhe fazer. Por favor, não recuse. E o rei disse: — Pode pedir, minha mãe. Eu não recusarei."
28 palavras
150 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Tenho um pequeno pedido para fazer a você”, disse ela. “Não deixe de me atender.” O rei respondeu: “Faça o pedido, minha mãe; não deixarei de atendê-lo”."
32 palavras
172 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Tenho um pequeno pedido a lhe fazer”, disse ela. “Espero que não deixe de me atender.” “O que é, minha mãe?”, perguntou ele. “Eu não recusaria um pedido seu.”"
31 palavras
179 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Disse ela: É só uma pequena coisa que eu te peço; não ma recuses. O rei respondeu-lhe: Pede, minha mãe, pois não ta recusarei."
27 palavras
132 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução