Buscar

Comparar Traduções

1 Reis 2:16

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Assim que agora uma só petição te faço; não ma rejeites. E ela lhe disse: Fala."
19 palavras
84 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Agora, um só pedido te faço; não mo rejeites. Ela lhe disse: Fala."
15 palavras
69 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Assim, que agora uma só petição te faço; não ma rejeites. E ela lhe disse: Fala."
19 palavras
85 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Agora, peço-te apenas uma coisa; não a recuses. Ela lhe disse: Fala."
14 palavras
70 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Agora uma só coisa te peço; não ma recuses. Ela lhe disse: Fala."
15 palavras
67 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Contudo, tenho apenas um pedido a fazer-te, e não me recuses teu favor”. E ela respondeu: “Diz o que queres!”"
21 palavras
116 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E, agora, faço uma petição a ti, não me negues. E ela lhe disse: Prossegue."
18 palavras
79 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Agora um só pedido lhe faço e peço que não me seja recusado. Ela lhe disse: — Fale."
20 palavras
89 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Mas agora tenho um pequeno favor a lhe pedir, e espero que não deixe de me atender”. “Qual é o favor?”, ela perguntou."
23 palavras
126 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Agora vou lhe fazer só um pedido e peço que a senhora me atenda. — O que você quer? — perguntou Bate-Seba."
21 palavras
113 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Agora, quero fazer um pedido a você e espero que não me seja negado.” Ela disse: “Fale!”"
18 palavras
96 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Agora, tenho apenas uma coisa a lhe pedir. Por favor, não deixe de me atender”. “O que você quer?”, perguntou ela."
22 palavras
122 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Agora, uma só coisa te peço; não ma recuses. Ela lhe disse: Fala."
15 palavras
68 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução