Comparar Traduções
1 Reis 2:25
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E enviou o rei Salomão pela mão de Benaia, filho de Joiada, o qual arremeteu contra ele de modo que morreu."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Enviou o rei Salomão a Benaia, filho de Joiada, o qual arremeteu contra ele, de sorte que morreu."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E enviou o rei Salomão pela mão de Benaia, filho de Joiada, o qual deu sobre ele, e morreu."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"O rei Salomão deu ordem a Benaia, filho de Joiada, que atacou Adonias, e este morreu."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E o rei Salomão deu ordem a Benaías, filho de Jeoiada, o qual feriu a Adonias, de modo que morreu."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E o rei Salomão encarregou disso a Benaia, filho de Joiada, e este feriu e matou Adonias."
KJF
King James Fiel (1611)
"E o rei Salomão enviou pela mão de Benaia, o filho de Joiada; o qual arremeteu contra ele, de forma que ele morreu."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E o rei Salomão enviou Benaia, filho de Joiada, para atacar Adonias. Ele o atacou e foi assim que Adonias morreu."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"E o rei Salomão enviou Benaia, filho de Joiada, para matar Adonias; e Benaia o matou com a espada."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então o rei deu ordem a Benaías, e ele foi, atacou Adonias e o matou."
NVI
Nova Versão Internacional
"E o rei Salomão deu ordem a Benaia, filho de Joiada, que ferisse e matasse Adonias."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"E o rei Salomão ordenou a Benaia, filho de Joiada, que atacasse Adonias, e ele foi morto."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"O rei Salomão deu ordem a Benaia, filho de Joiada, o qual o agrediu de modo que morreu."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução