Comparar Traduções
1 Reis 20:2
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E enviou à cidade mensageiros, a Acabe, rei de Israel,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Enviou mensageiros à cidade, a Acabe, rei de Israel,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E enviou à cidade mensageiros, a Acabe, rei de Israel."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Enviou mensageiros à cidade para dizer a Acabe, rei de Israel: Assim diz Ben-Hadade:"
JFAA
Almeida Atualizada *
"E enviou à cidade mensageiros a Acabe, rei de Israel, a dizer-lhe: Assim diz: Bene-Hadade:"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Enviou mensageiros à cidade para comunicar a Acabe, rei de Israel, o seguinte: “Assim declara Ben-Hadade:"
KJF
King James Fiel (1611)
"E ele enviou mensageiros a Acabe, rei de Israel, para dentro da cidade, e disse-lhe: Assim diz Ben-Hadade:"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Enviou mensageiros à cidade, a Acabe, rei de Israel,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ele enviou mensageiros à cidade, a Acabe, rei de Israel, que lhe disseram: “É isto o que diz Ben-Hadade:"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ele enviou alguns mensageiros, os quais entraram na cidade"
NVI
Nova Versão Internacional
"Ele enviou mensageiros à cidade, a Acabe, o rei de Israel, que lhe disseram: “Isto é o que diz Ben-Hadade:"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Ben-Hadade enviou mensageiros à cidade para dizer a Acabe, rei de Israel: “Assim diz Ben-Hadade:"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Enviou mensageiros a Acabe, rei de Israel, na cidade, e disse-lhe: Assim diz Ben-Hadade:"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução