Buscar

Comparar Traduções

1 Reis 20:21

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E saiu o rei de Israel, e feriu os cavalos e os carros; e feriu os sírios com grande estrago."
21 palavras
94 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Saiu o rei de Israel e destroçou os cavalos e os carros; e feriu os siros com grande estrago."
20 palavras
94 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E saiu o rei de Israel e feriu os cavalos e os carros; e feriu os siros com grande estrago."
20 palavras
91 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"O rei de Israel saiu e destruiu os cavalos e os carros e impôs aos sírios grande derrota."
20 palavras
91 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E saindo o rei de Israel, destruiu os cavalos e os carros, e infligiu aos sírios grande derrota."
19 palavras
97 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então saiu o rei de Israel; tomou os cavalos e carros de guerra e impôs aos sírios uma terrível derrota."
24 palavras
108 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E o rei de Israel saiu, e feriu os cavalos e carruagens, e matou os sírios com um grande massacre."
21 palavras
99 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"O rei de Israel saiu e destroçou os cavalos e os carros de guerra dos sírios, impondo-lhes grande derrota."
21 palavras
108 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"O rei Acabe saiu, destruiu a maior parte dos cavalos e dos carros de guerra, e causou pesadas baixas ao exército sírio."
24 palavras
121 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"O rei Acabe saiu, tomou os cavalos e os carros de guerra e derrotou completamente os sírios."
18 palavras
93 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"O rei de Israel avançou e matou os cavalos e destruiu os carros de guerra e infligiu pesadas baixas aos arameus."
22 palavras
113 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"O rei de Israel destruiu os outros cavalos e carros de guerra e massacrou os sírios."
17 palavras
85 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Saiu o rei de Israel e feriu os cavalos e os carros, fazendo nos siros grande matança."
18 palavras
87 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução