Comparar Traduções
1 Reis 20:21
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E saiu o rei de Israel, e feriu os cavalos e os carros; e feriu os sírios com grande estrago."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Saiu o rei de Israel e destroçou os cavalos e os carros; e feriu os siros com grande estrago."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E saiu o rei de Israel e feriu os cavalos e os carros; e feriu os siros com grande estrago."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"O rei de Israel saiu e destruiu os cavalos e os carros e impôs aos sírios grande derrota."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E saindo o rei de Israel, destruiu os cavalos e os carros, e infligiu aos sírios grande derrota."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então saiu o rei de Israel; tomou os cavalos e carros de guerra e impôs aos sírios uma terrível derrota."
KJF
King James Fiel (1611)
"E o rei de Israel saiu, e feriu os cavalos e carruagens, e matou os sírios com um grande massacre."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"O rei de Israel saiu e destroçou os cavalos e os carros de guerra dos sírios, impondo-lhes grande derrota."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O rei Acabe saiu, destruiu a maior parte dos cavalos e dos carros de guerra, e causou pesadas baixas ao exército sírio."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O rei Acabe saiu, tomou os cavalos e os carros de guerra e derrotou completamente os sírios."
NVI
Nova Versão Internacional
"O rei de Israel avançou e matou os cavalos e destruiu os carros de guerra e infligiu pesadas baixas aos arameus."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O rei de Israel destruiu os outros cavalos e carros de guerra e massacrou os sírios."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Saiu o rei de Israel e feriu os cavalos e os carros, fazendo nos siros grande matança."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução